반응형
질문
'저는 당신의 말에 감동받았어요.'
이 말을 영어로 할 때
I was moved by~ 와 I was touched by~ 의 뉘앙스 차이가 있나요?
차이가 있다면 어떻게 차이가 있는지 설명해주시면 감사하겠습니다.
답변
"I was moved by"와 "I was touched by" 모두 "저는 당신의 말에 감동받았어요"를 영어로 표현할 때 사용할 수 있는 표현입니다.
"Moved"는 강한 감정이나 느낌에 영향을 받아서 내면적으로 뭔가를 바꿀 때 사용됩니다. 예를 들어, "I was deeply moved by her speech"는 그녀의 연설이 내면적으로 영향을 끼쳐서 매우 감동받았다는 것을 나타냅니다.
"Touched"는 더 부드러운 느낌을 나타내며, 감동받은 것을 표현할 때 사용됩니다. 예를 들어, "I was touched by your kind words"는 상대방의 친절한 말에 감동받았다는 것을 나타냅니다.
따라서, "moved"는 더 강렬하고 내면적인 느낌을 나타내는 반면에, "touched"는 더 부드러운 느낌을 나타내며 감동을 나타냅니다. 두 단어 모두 감동을 느낀 것을 나타내므로, 사용하는 맥락과 뉘앙스에 따라 선택하면 됩니다.
반응형
'영어표현' 카테고리의 다른 글
How should I know 와 How would I know 의 뉘앙스 차이 (0) | 2023.04.19 |
---|---|
Occur과 Happen의 뉘앙스 차이 (0) | 2023.04.18 |
seem 과 think의 뉘앙스 차이가 뭔가요??? (0) | 2023.04.15 |
correct와 right의 차이점 (0) | 2023.04.15 |
have gotten 과 become의 뉘앙스 차이 (0) | 2023.04.15 |