본문 바로가기
반응형

영어표현199

bored와 boring, 뭐가 다를까? 영어에서 자주 듣는 단어인 bored와 boring.둘 다 '지루하다'는 의미로 보이지만, 실제로는 ‘누가 지루한 건지’, ‘무엇이 지루하게 만든 건지’에 따라 쓰임이 달라집니다.헷갈리지 않도록 문법 구조, 뉘앙스, 예문까지 자세히 정리해드릴게요. 1. bored = 지루해진 상태 (사람의 감정)bored는 보통 사람이 느끼는 감정을 표현할 때 사용합니다.쉽게 말해 “나는 지루하다”처럼 지루함을 느끼는 주체가 되는 거죠.✅ 예문I was bored during the lecture.→ 나는 강의 시간 동안 지루했어.She gets bored easily.→ 그녀는 쉽게 지루해져.Are you bored?→ 너 지루해?✔️ 뉘앙스 요약감정을 표현 → “지루해졌다”, “흥미가 사라졌다”느낌의 주체 = 사람.. 2025. 6. 30.
“테토남”, “에겐남”을 영어로 하면? 요즘 Z세대 사이에서 유행 중인 성격 유형 신조어,바로 테토남(테스토스테론 남자)과 에겐남(에스트로겐 남자)!하지만 이 표현들, 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?✅ 먼저: 테토남, 에겐남은 콩글리쉬영어권에서는 “testosterone man”, “estrogen man” 이런 말을 하지 않아요.영어에서는 보통 성격이나 분위기를 묘사하는 식으로 말해요.따라서, 행동 특성에 맞게 설명하는 게 자연스러운 방식이에요.💪 테토남 영어로 표현하기어떤 사람?주도적이고, 직설적이며, 자신감 있고 추진력 있는 사람자연스러운 영어 표현He’s confident, assertive, and always takes charge.그는 자신감 있고, 자기 주장이 분명하며 항상 주도한다.He gives off strong, m.. 2025. 6. 26.
“테토녀”, “에겐녀”를 영어로 하면? 요즘 ‘테토남’, ‘에겐남’ 못지않게 자주 언급되는 신조어,바로 테토녀(테스토스테론 여자)와 에겐녀(에스트로겐 여자)!하지만 이 표현들, 영어로는 어떻게 말하면 좋을까요?✅ 먼저: 테토녀, 에겐녀도 콩글리쉬테토녀(테스토스테론 + 여성), 에겐녀(에스트로겐 + 여성)는 한국에서만 통하는 조어입니다.영어권에서는 전혀 쓰이지 않으며, 직역도 어색해요.대신, 그 사람이 가진 성격 특성에 따라 자연스럽게 묘사하는 방식이 좋아요.💪 테토녀 영어로 표현하기어떤 사람?카리스마 있고, 직설적이며, 리더십이 있고 주도적인 여성자연스러운 영어 표현She’s confident, outspoken, and always takes the lead.그녀는 자신감 있고, 거침없이 말하며, 항상 주도적인 역할을 맡는다.She has.. 2025. 6. 26.
인싸 / 아싸 영어로 어떻게 말할까? 원어민이 진짜 쓰는 표현들로 정리해봤습니다한국에서 자주 쓰는 단어, 인싸(인사이더)와 아싸(아웃사이더).단순히 "무리에 속해 있다 / 떨어져 있다"는 걸 넘어서,인싸 = 분위기메이커, 리더, 인기 많은 사람아싸 = 혼자 있는 걸 좋아하거나, 사회성이 낮은 사람정도의 이미지까지 포함되어 있죠.그럼 영어에서는 이런 감성을 어떻게 표현할 수 있을까요? 1. social butterfly [ˈsoʊ.ʃəl ˈbʌ.t̬ɚ.flaɪ](인싸 – 사람들과 잘 어울리고, 활발한 성격)이 표현은 인싸 감성 그 자체입니다.여기저기 잘 어울리고, 사교성이 넘치는 사람을 뜻하죠.✅ 예문She’s a real social butterfly. Everyone loves talking to her.→ 걔는 진짜 인싸야. 다들 걔랑 .. 2025. 6. 24.
fun과 funny, 뭐가 달라? 헷갈리는 영어표현 정리 한국어로는 둘 다 '재미있다'고 번역되기 때문에 헷갈리기 쉬운 표현이 바로 fun과 funny.하지만 이 두 단어는 의미와 쓰임이 완전히 다릅니다.느낌이 비슷해서 아무거나 써도 될 것 같지만, 원어민 입장에선 뉘앙스가 꽤 달라요.이번 포스팅에서는 fun과 funny의 차이를 예문과 함께 정리해볼게요. 1. fun = 즐거운, 재미있는 (경험 중심)fun은 즐겁고 신나는 경험, 활동을 표현할 때 씁니다.웃기다기보다는, 기분이 좋아지고 활기찬 느낌을 줄 때 사용해요.✅ 예문The party was so fun!→ 파티 정말 재미있었어!We had fun at the amusement park.→ 놀이공원에서 재밌게 놀았어.That game is fun to play.→ 그 게임은 하는 재미가 있어.✔️ 뉘앙.. 2025. 6. 23.
찐따를 영어로 하면 뭐가 맞을까? 외국에서 쓰이는 ‘왕따/찌질이’ 표현 정리‘찐따’라는 단어는 꽤 무겁고 감정이 실린 표현입니다.한국어에서 찐따는 보통 사회성이 부족하거나, 무시당하거나, 따돌림당하는 소심한 사람을 의미하죠.어떤 경우엔 왕따, 어떤 경우엔 찌질이처럼도 쓰입니다.영어권에서도 비슷한 사람을 부를 때 쓰는 표현들이 있는데,대부분은 조롱하거나 무시하는 말이기 때문에 사용에 주의가 필요합니다.1. loser [ˈluː.zɚ](쪼잔하고 한심한 사람, 왕따 느낌도 포함됨)가장 대표적인 단어입니다.‘진다’에서 온 단어지만, 실제로는 인생 루저, 찌질하고 무시당하는 사람이라는 느낌으로 많이 쓰입니다.✅ 예문He’s such a loser. Nobody wants to hang out with him.→ 걔 진짜 찐따야. 아무도 같이 안 .. 2025. 6. 20.
반응형