본문 바로가기
영어표현

fun과 funny, 뭐가 달라? 헷갈리는 영어표현 정리

by kugancity 2025. 6. 23.
반응형

 

 

fun vs funny

 

 

한국어로는 둘 다 '재미있다'고 번역되기 때문에 헷갈리기 쉬운 표현이 바로 fun과 funny.

하지만 이 두 단어는 의미와 쓰임이 완전히 다릅니다.
느낌이 비슷해서 아무거나 써도 될 것 같지만, 원어민 입장에선 뉘앙스가 꽤 달라요.

이번 포스팅에서는 fun과 funny의 차이를 예문과 함께 정리해볼게요.

 

1. fun = 즐거운, 재미있는 (경험 중심)

fun은 즐겁고 신나는 경험, 활동을 표현할 때 씁니다.
웃기다기보다는, 기분이 좋아지고 활기찬 느낌을 줄 때 사용해요.

✅ 예문

  • The party was so fun!
    → 파티 정말 재미있었어!
  • We had fun at the amusement park.
    → 놀이공원에서 재밌게 놀았어.
  • That game is fun to play.
    → 그 게임은 하는 재미가 있어.

✔️ 뉘앙스 요약

기분이 좋아지는 활동, 유쾌한 경험

신나고 즐겁지만 꼭 웃긴 건 아님

 

2. funny = 웃긴, 이상한 (웃음 중심)

funny는 웃기거나 이상한 것을 표현할 때 씁니다.
코미디, 유머, 농담 같은 상황에 쓰이는 말이죠.

✅ 예문

  • That movie was really funny.
    → 그 영화 진짜 웃겼어.
  • You’re so funny!
    → 너 진짜 웃긴다!
  • There’s something funny about this story.
    → 이 이야기 뭔가 이상해.

✔️ 뉘앙스 요약

웃기거나 이상한 감정

재미보다 유머, 기묘함 쪽에 가까움

 

3. fun vs funny 비교 예문

  • She’s fun.
    → 그녀는 같이 있으면 즐거운 사람이야. (활발하고 재밌게 노는 스타일)
  • She’s funny.
    → 그녀는 웃긴 사람이야. (유머감각이 있음)
  • That game was fun.
    → 그 게임은 재밌고 즐거웠어.
  • That joke was funny.
    → 그 농담 웃겼어.

 

4. 형용사와 명사 구분도 중요함

  • fun은 명사 + 형용사 모두 가능함
    (예: have fun, a fun night, It was fun.)
  • funny는 오직 형용사로만 쓰입니다
    (예: a funny story, That's funny!)

 

5. 헷갈리는 콩글리쉬 주의

  • ❌ The movie was so fun I laughed a lot.
    (웃었다면 fun보단 funny가 자연스러움)
  • ✅ The movie was so funny I laughed a lot.
    → 그 영화 너무 웃겨서 많이 웃었어.

 

 

fun 과 funny의 차이

 

 

 

 

 

 

 

반응형