"얘 진짜 아니다 싶어서 손절했다."
"그 뒤로는 연락 다 끊었어."
이런 말, 일상에서도 자주 쓰죠.
더 이상 관계를 유지하고 싶지 않을 때 쓰는 아주 강력한 표현 — 바로 "손절".
영어에는 "손절"이라는 단어 하나로 번역되는 말은 없지만,
그 뉘앙스를 잘 담아내는 자연스러운 표현들이 여러 개 있습니다.
1. cut someone off
[ kʌt ˈsʌm.wʌn ɔːf ]
→ 연락을 끊다, 관계를 끊다
손절 표현 중 가장 자주 쓰이는 표현입니다.
의도적으로 단절한다는 느낌이 강해요.
✅ 예문
- I had to cut him off. He was too toxic.
→ 걔는 너무 독해서 손절했어. - She cut me off completely after the argument.
→ 그 일 이후로 걔가 나 완전 손절했어.
2. cut ties (with someone)
[ kʌt taɪz ]
→ 관계를 끊다 (끈을 자르다)
조금 더 공식적이고 단호한 뉘앙스를 원할 때 쓰는 표현입니다.
특히 인간관계뿐 아니라 비즈니스 관계에서도 자주 등장해요.
✅ 예문
- He decided to cut ties with his old friend.
→ 그 친구랑은 이제 손절하기로 했대. - The company cut ties with the influencer after the scandal.
→ 회사가 그 인플루언서랑 손절했어. (광고 끊었다는 의미)
3. ghost someone
[ ɡoʊst ˈsʌm.wʌn ]
→ (연락을) 잠수타다, 아무 말 없이 끊다
특히 연애 초반이나 썸 관계에서 자주 등장하는 표현입니다.
아무 말 없이 카톡 씹고 사라지는 스타일 — 그게 바로 ghosting.
✅ 예문
- I thought we were good, but then he ghosted me.
→ 잘 되는 줄 알았는데 걔가 손절했어. (잠수탐) - Don’t ghost people. Just be honest.
→ 손절하더라도 말은 하고 해라.
4. walk away from someone
[ wɔːk əˈweɪ frəm ˈsʌm.wʌn ]
→ 관계에서 스스로 등을 돌리다
조금 더 감정적 거리두기 느낌.
싸우진 않았지만, 이제 그만해야겠다고 느낄 때 쓰는 말이에요.
✅ 예문
- Sometimes, you have to walk away from toxic relationships.
→ 때로는 독한 관계에서 손절하는 게 답이야.
5. distance myself from someone
[ ˈdɪs.təns maɪˈself frəm ˈsʌm.wʌn ]
→ 점점 거리를 두다
완전한 손절은 아니더라도,
조용히 멀어지는 느낌, 현실적 손절 느낌에 가깝습니다.
✅ 예문
- I started to distance myself from her drama.
→ 걔의 드라마에서 점점 손절하게 됐어. - I didn’t want drama, so I distanced myself from that group.
→ 싸움 싫어서 그냥 그 무리랑 손절했어.
6. let someone go
[ let ˈsʌm.wʌn ɡoʊ ]
→ (감정적으로) 놓아주다, 보내주다
조금 더 감정 정리 + 손절 느낌의 부드러운 표현입니다.
이해하고 보내주는 느낌이지만, 결국 관계를 끝내는 말이죠.
✅ 예문
- I still care about her, but I had to let her go.
→ 아직 정은 있지만… 손절할 수밖에 없었어.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
fun과 funny, 뭐가 달라? 헷갈리는 영어표현 정리 (1) | 2025.06.23 |
---|---|
찐따를 영어로 하면 뭐가 맞을까? (0) | 2025.06.20 |
'눈치 없다'는 영어로? (1) | 2025.06.18 |
quickly와 fast, 뭐가 달라? 헷갈리는 부사 구분하기 (2) | 2025.06.16 |
꼰대는 영어로 뭐라고 해? (5) | 2025.06.11 |