본문 바로가기
영어표현

용돈을 영어로 하면? allowance / pocket money

by grammartutor 2023. 11. 19.
반응형

 

 

안녕하세요! 오늘은 "용돈"을 다양한 영어 표현으로 표현하는 방법에 대해 알아보겠습니다.


Allowance [əˈlaʊəns] - 얼라우언스


의미: 'Allowance'는 부모나 어른으로부터 주어지는 일정 기간마다 받는 돈을 의미합니다. 

주로 어린이나 청소년에게 부모님으로부터 받는 용돈을 가리킵니다.

예시 및 한글 번역:

예시: "Children often receive an allowance as a way to learn about managing money."

한글 번역: "어린이들은 돈을 관리하는 방법을 배우기 위해 종종 용돈을 받습니다."

예시: "My parents give me a weekly allowance to teach me financial responsibility."

한글 번역: "부모님은 금융 책임감을 가르치기 위해 매주 용돈을 주십니다."

 

 


Pocket Money [ˈpɑːkɪt ˈmʌni] - 포켓 머니


의미: 'Pocket Money'는 주머니에 담아 다니기 편하게 사용되는 소액의 돈을 의미합니다. 주로 일상적인 지출을 위해 부모나 어른으로부터 받는 용돈을 지칭합니다.

예시 및 한글 번역:

예시: "I used my pocket money to buy some snacks after school."

한글 번역: "나는 방과 후 간식을 사기 위해 포켓 머니를 사용했습니다."

예시: "She saves her pocket money to buy gifts for her friends."

한글 번역: "그녀는 친구들에게 선물을 사기 위해 포켓 머니를 절약합니다."


Stipend [ˈstaɪpənd] - 스타이펜드


의미: 'Stipend'는 특정 목적을 위해 지급되는 돈을 의미합니다. 주로 연구원, 인턴, 봉사자 등이 수행한 특정 업무나 프로젝트에 대한 보상으로 지급되는 용돈을 가리킵니다.

예시 및 한글 번역:

예시: "The research assistant received a stipend for her valuable contributions to the project."

한글 번역: "연구 조교는 프로젝트에 대한 가치있는 기여에 대한 대가로 스타이펜드를 받았습니다."

예시: "Stipends are often provided to cover living expenses during internships."

한글 번역: "스타이펜드는 주로 인턴십 동안 생활 비용을 지원하기 위해 제공됩니다."

차이점:

"Allowance"는 주로 부모나 어른으로부터 주어지는 어린이나 청소년을 위한 용돈을 나타냅니다.
"Pocket Money"는 주머니에 담아 다니기 편하게 사용되는 소액의 돈으로, 주로 일상적인 지출을 위해 활용됩니다.
"Stipend"는 특정 업무나 프로젝트에 대한 대가로 지급되는 돈으로, 주로 연구원, 인턴, 봉사자 등에게 제공됩니다. 일반적인 용돈과 목적, 사용처가 다를 수 있습니다.

반응형