본문 바로가기
영어표현

'바라다' 영어표현 차이 - hope, want, wish

by grammartutor 2023. 3. 11.
반응형

 

질문

 

저는 현재 영어 문법을 공부하고 있는데요 ^^; 영어 문장을 쓸때 단어 선택을 적절히 하는게 중요하잖아요? 그런데.. 공부하다가 궁금한게 생겼어요 ㅎ hope, want, wish 이 세 단어의 뉘앙스가 어떻게 다른건가요? 여러가지 쉬운 예문(문장들)을 곁들어서 쉽게 설명해주시면 감사하겠습니다~~! ^^

 

 

 

 

답변

 

"Hope", "want", "wish"는 모두 바라는 바를 나타내는 동사입니다. 그러나 그들은 서로 약간의 미묘한 차이가 있습니다.

"Hope"는 어떤 일이 일어날 것을 바라고 있지만, 그 일이 반드시 일어날 것은 아닙니다. 즉, 좋은 결과가 있을 것을 바라는 것이지만 그것이 보장되지는 않습니다. 명사나 동사 원형 뒤에 올 수 있습니다.

I hope to see you soon. (당신을 곧 만날 수 있기를 바랍니다.)
She hopes for a promotion at work. (그녀는 직장에서 승진을 바랍니다.)

 


"Want"는 필요하거나 강하게 원하는 것을 나타내며, 그 결과가 더 분명하고 확실합니다. 또한, "want"는 항상 명사나 동명사 뒤에 옵니다.

I want a cup of coffee. (나는 커피 한 잔이 필요합니다.)
They want to go to the beach. (그들은 해변으로 가고 싶습니다.)

 


"Wish"는 "hope"와 마찬가지로 바라는 바를 나타내지만, 더 많은 감정이 포함됩니다. "Wish"는 불행한 상황이나 현재 불가능한 상황에 대해 표현할 때 사용됩니다. 그리고 "wish" 뒤에는 동사의 과거형이나 명사구가 올 수 있습니다.

I wish I could speak Spanish fluently. (나는 스페인어를 유창하게 말할 수 있으면 좋겠습니다.)
She wishes she had more time to spend with her family. (그녀는 가족과 함께 보낼 시간이 더 있으면 좋겠다고 바랍니다.)

 


그래서, 간단하게 요약하면, "hope"는 좋은 결과를 바라지만 보장되지 않을 때, "want"는 필요하거나 강하게 원하는 것을 나타내고, "wish"는 불행한 상황이나 현재 불가능한 상황에 대해 표현할 때 사용됩니다.

 

 

 

 

반응형