반응형
질문
crazy 와 mad 는 둘다 똑같이 '미친' 이라는 형용사로 사용 되지 않나요?
그런데 crazy가 이 문장에서는 사용되고, 저 문장에서는 mad가 사용되고 각각 다르더라구요.
그 뉘앙스 차이를 알려주셨으면 합니다.
답변
"Mad"와 "crazy"는 둘 다 "미친"이라는 뜻의 형용사입니다. 그러나 미국 영어와 영국 영어에서 사용되는 뉘앙스가 다르며, 상황에 따라 다른 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
미국영어
미국 영어에서 "crazy"는 보통 미쳤다는 뉘앙스를 가지고 있으며, 대개는 부정적인 뉘앙스로 사용됩니다. 예를 들어, "He's crazy!"라고 말하면, 그 사람이 미쳤다는 뉘앙스가 강하게 전달됩니다.
반면에 "mad"는 미국 영어에서는 "angry(화난)" 또는 "insane(정신이상의)"의 의미로도 사용됩니다. 따라서 "mad"는 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
- "I'm mad that my boss hasn't given me a raise yet." (나는 내 상사가 아직 인상을 주지 않아서 화가 나 있습니다.) : 이 경우 "mad"는 '화난'이라는 뉘앙스를 갖고 있습니다.
- "He's absolutely mad if he thinks he can climb that mountain without any gear." (그가 아무런 장비 없이 산을 올라갈 수 있다고 생각한다면, 그는 정말 미친 사람입니다.) : 이 경우 "mad"는 '미친'이라는 뉘앙스를 갖고 있습니다.
- "That's a crazy outfit, but I love it." (그거 옷 참 이상하지만, 난 좋아합니다.) : 이 경우 "crazy"는 '이상한'이라는 뉘앙스를 갖고 있으며, 부정적인 뉘앙스보다는 긍정적인 뉘앙스를 강조합니다.
- "Don't be crazy, you can't just quit your job without having another one lined up." (미쳐서는 안 돼요, 다른 일을 구하지 않고 그냥 일을 그만두는 건 불가능합니다.) : 이 경우 "crazy"는 '미친'이라는 뉘앙스를 갖고 있으며, 부정적인 뉘앙스를 강조합니다.
영국영어
영국 영어에서는 "mad"가 더 일상적으로 사용되며, 미국 영어에서와는 달리 부정적인 뉘앙스를 가지지 않고 단순히 "미친"이라는 뉘앙스를 갖습니다. 반면에 "crazy"는 덜 일상적으로 사용되며, 미국 영어와 비슷하게 부정적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
따라서, "mad"와 "crazy"는 서로 비슷한 뜻을 갖지만, 미국 영어와 영국 영어에서 사용되는 뉘앙스가 다르며, 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
반응형
'영어표현' 카테고리의 다른 글
A number of / The number of 의미 차이 (0) | 2023.03.07 |
---|---|
화를 나타내는 영어 단어 차이 - Anger/mad/annoy (0) | 2023.03.07 |
Make use of, use, use of, using 차이 (0) | 2023.03.06 |
toilet 과 bathroom 차이 (0) | 2023.03.06 |
"그렇게 오래 되진 않았어" 영어 표현 : It hasn't been that long (0) | 2023.03.06 |