본문 바로가기
영어표현

'개이득'을 영어로 하면? Windfall / Jackpot / Bonanza

by grammartutor 2023. 12. 8.
반응형

 

 

안녕하세요 여러분! 오늘은  '개이득'을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아보려고 합니다. 

 

1. Windfall (/ˈwɪndˌfɔːl/)

  • 의미: 'Windfall'은 기대하지 않았던 대성공이나 뜻밖의 이득을 의미합니다. 주로 예상치 못한 혜택을 강조하는 표현으로 사용됩니다.
  • 예시 및 한글 번역:
    • 예시: "Finding that rare collectible in the attic was a real windfall for me."
      • 한글 번역: "다락방에서 그 희귀한 수집품을 찾은 건 정말 개이득이었어요."

Finding that rare collectible in the attic was a real windfall for me.

 

 

2. Jackpot (/ˈdʒækˌpɒt/)

  • 의미: 'Jackpot'은 주로 도박이나 복권에서 큰 상금을 의미하지만, 더 넓은 의미로 예상치 못한 큰 성공이나 이익을 가리키기도 합니다.
  • 예시 및 한글 번역:
    • 예시: "Getting that promotion was like hitting the jackpot in my career."
      • 한글 번역: "승진을 받은 건 마치 나의 경력에서 잭팟을 터뜨린 것 같았어요."

 

 

3. Bonanza (/bəˈnænzə/)

  • 의미: 'Bonanza'는 풍부한 자원이나 이익이 넘치는 상황을 묘사할 때 사용되며, 예상치 못한 풍요로움을 강조하는 단어입니다.
  • 예시 및 한글 번역:
    • 예시: "The sale turned out to be a bonanza, exceeding all profit expectations."
      • 한글 번역: "그 판매는 모든 이익 기대치를 뛰어넘는 큰 개이득이었어요."

 

어떤 표현을 사용할까요?

'개이득'의 다양한 뉘앙스를 표현하기 위해서는 상황에 따라 'Windfall', 'Jackpot', 또는 'Bonanza'를 선택할 수 있습니다. 각 표현은 예상치 못한 이익이나 성공을 강조하며, 선택은 맥락과 감정을 고려하여 사용하세요.

이제 여러분도 '개이득'을 더 다양하게 표현해보세요!

 

반응형